ただの相談役 気まぐれブログ
アナタの隣りの工務店 倉敷茶屋町ユーリン・ホーム。
うちの奥さんは今朝は
英会話の時間のようでした。
朝からずっと
外人の英会話を聞きながら
教材の英文を目で追いかけて
会話を復唱ていました。
「かずちゃん・・・
外人さんの話していることが分かるんじゃ」
感嘆しました。
外人の発音の英会話がどれなのか
奥さんの耳に素直に入っているのです。
私は奥さんの日本語的な復唱で
初めて外人さんの英語の意味が
分かるのでした。
私はジャパニーズ・イングリッシュ耳なのに
奥さんのはイングリッシュ耳になっているのです。
「かずちゃん・・・大したもんもんじゃのう」
「言ってることは判っても
全然英語で返事ができませ~ん」
奥さんは苦笑いをしながら
答えていましたが
英語耳になっているだけでも
大したものだと感心したものです。
英語耳で
ジョン万次郎の
英会話本の話を
思い出していました。
ジョン万次郎は日本で初めて
英会話本を発行したのですが
その本は耳で覚えた発音を
そのまま表記した本だった
と言います。
こーる = COOL
わら = WATER
さんれい= SUNDAY
「掘った芋いじるな?」
アメリカで某キャスターが道行く人に
「掘った芋いじるな?」
と話し掛けると
みなさんが腕の時計を見て
教えてくれたと言います。
「What.time.is.it.now?」
真備でリフォーム中のS藤さんが
「大阪 さくさくワッフル」を
下さいました。
いつも有難うございます。